Per Edward, non mi sarei fermata di fronte a nulla.
If Laszlo and the cause mean so much to you, you won't stop at anything.
Se Laszlo e la causa sono tutto per voi, niente può fermarvi.
We wouldn't stop at anything to protect our interests.
Siamo pronti a tutto per difendere i nostri interessi.
On the way to Delhi, you will stop at Pankot.
Durante il cammino verso Delhi, vi fermerete a Pankot.
Will you now, when you are needed most, stop at only words?
E vorreste ora, al momento del bisogno, limitarvi alle parole?
It's going to stop at the last two weather buoys en route at sunset.
Si fermeranno alle ultime due boe meteorologiche sulla rotta, al tramonto.
You always stop at the same part when it's very beautiful and interesting.
Ti fermi sempre nello stesso punto, quando e' molto bella e interessante.
Mulgarath will stop at nothing to get these secrets, which is why you and your family are in grave danger.
Mulgarath non si fermerà davanti a niente. per avere quei segreti. Per questo tu e la tua famiglia siete in grave pericolo.
They will stop at nothing to destroy every last shred of evidence that opposes their fanaticism.
Loro non fermeranno anche per qualsiasi cosa loro distruggono fino a che l'ultima evidenza quello è opposto al suo fanatismo.
Train has to stop at signal points.
Ii treno deve termarsi ai segnali.
The thing is, to stop at this moment would be a shameful waste of both leverage and position.
Il punto è, fermarsi ora sarebbe un terribile spreco della nostra posizione di vantaggio.
Well, anyway, I told the Father a while back that I stopped watching pornography, but that was a lie, I didn't stop at all.
Beh comunque, Ho detto al prete l'ultima volta, che avevo smesso di guardare video porno, ma non era vero. lo non avevo smesso affatto.
We'll stop at that diner we passed.
Ci fermeremo a quel ristorante che abbiamo incontrato prima.
Hey, hey, I thought I was paying you extra not to stop at the reds.
Ehi, credevo di pagarti di piu' per non fermarti ai semafori.
If you cancel, your subscription will stop at the end of the current billing cycle.
Se lo annulli, l'abbonamento terminerà alla fine del ciclo di fatturazione attuale.
King Henry will stop at nothing.
Re Enrico non si fermerà davanti a niente.
Did you really think that crook politician would stop at you being in here?
Credi davvero che quel politico corrotto ti avrebbe tirato fuori?
Feel free to stop at any point.
Sentiti libero di fermarti quando vuoi.
You know I would stop at nothing to protect you.
Sai bene che non mi fermerei davanti a nulla pur di proteggerti.
He'll stop at nothing, and you don't know what he's capable of!
Non si fermera' davanti a nulla, e non sai di cosa e' capace!
And you'll stop at nothing to get it.
E non ti sei fermato davanti a niente per averlo.
And like you, I'll stop at nothing to avenge any wrongs done to him.
E, come te, non mi fermerò davanti a nulla per vendicare ogni torto che gli è stato fatto.
The point is, he wants something, and like any good parent, I will stop at nothing to get it for him.
Il punto è che lui vuole qualcosa e, come ogni buon genitore... non mi fermerò davanti a nulla per fargliela avere.
There's a statewide manhunt in progress, with the police chief saying he will stop at nothing to capture the fugitive.
C'è una caccia in tutto il paese in corso, Con il capo della polizia dicendo Non si ferma a nulla per catturare il fuggitivo.
The moment Flynn is on the Grid, Clu will stop at nothing to obtain his disk.
Non appena Flynn sarà nella Rete, Clu farà di tutto per avere il suo disco.
This will stop at some point, Captain.
Ad un certo punto tutto questo terminera', Capitano.
She will stop at nothing to prevent you escaping to the surface.
Non si fermera' davanti a nulla per evitare che raggiungiate la superficie.
I will stop at nothing to take those ding-a-lings down.
Farò di tutto per battere quelle teste di c... occo.
Some people will stop at nothing to destroy the happiness of others.
Certe persone farebbero di tutto per impedire la felicita' altrui.
Then you also know that I'll stop at nothing.
E allora saprete che niente mi fermerà.
The cook didn't stop at bait either, no.
Il cuoco continuò a usare l'esca.
And the clocks stop at 3:07 a.m.
E gli orologi si fermano alle 3:07.
Your subscription will stop at the end of the current billing cycle.
L'iscrizione verrà annullata al termine del ciclo di fatturazione attuale.
When you stop at traffic lights or your vehicle is idling in a queue, this technology can automatically switch off the engine (while still supplying power to essentials like the headlights, air-conditioning, radio and the Ford SYNC system).
Quando la vettura è ferma, ad esempio a un semaforo o in coda, la tecnologia Auto Start&Stop è in grado di spegnere automaticamente il motore (mantenendo attive le funzionalità essenziali come i fari, il climatizzatore, la radio e il sistema Ford SYNC).
The list of things which we strictly have to be agnostic about doesn't stop at tooth fairies and teapots; it's infinite.
La lista di cose su cui dobbiamo, a rigor di logica, essere agnostici, non si ferma alle fatine dei denti, o alle teiere.
And by remembering to stop at 80 percent it helps keep you from doing that very thing.
E ricordarsi di fermarsi una volta raggiunto l'80 per cento ci aiuta a trattenerci dall'eccedere.
We can stop at nine billion if we do the right things.
Possiamo fermarci a nove miliardi se facciamo la cosa giusta.
Then everyone was given 45 minutes of work that would directly lead them towards their goal, but they were told that they could stop at any time.
Poi a ciascuno sono stati dati 45 minuti di lavoro che li avrebbe portati verso il proprio obiettivo, ma gli è stato detto che potevano smettere in qualunque momento.
7.7416169643402s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?